O grande problema nem é esse, afinal sempre dá para se entender o que o texto significa.
O problema maior é quando você não saca nada de determinada língua, e quer passar para aquela língua um texto de sua língua.
Foi o que fez esse dono de um restaurante na China, que querendo aproveitar as olimpíadas e sem saber patavinas de inglês, resolveu confeccionar uma placa bilíngue, usando um tradutor on-line para traduzir os caracteres chineses para o Inglês.
O resultado foi essa pérola abaixo:
Eu não entendo nada de Chinês, mas certamente o nome do restaurante não é Translate Serve Error, ou seja, "erro no servidor de tradução". Ou será que é?
Se bem que a publicidade que esse restaurante está ganhando, é enorme...
Fica a dica para futuros donos de restaurantes.
Foto: Dearjanesample
1 Comentários
Caro parcero,desculpe o incomodo mais uma vez,mas tive problemas com o servidor photobucket,pediria para atualizar nosso banner!Muito obrigado e desculpa ai!!
ResponderExcluirwww.leoseven.blogspot.com
Seven Downloads
Os comentários são moderados, isso significa que ao clicar em enviar, eles não são publicados imediatamente, e sim após serem analisados.