Mussarela ou Muçarela ?

Durante toda a minha vida, eu sempre escrevi mussarela quando queria me referir ao tipo de queijo italiano "mozzarela",  e acredito que a maioria das pessoas também escreviam, ou escrevem, mussarela com 'ss". Hoje ao ler a coluna do Anselmo Gois no jornal O Globo, me deparei com um cartaz que tem sido colado na rede de supermercados Prezunic, com o esclarecimento do motivo que leva a rede a  escrever "muçarela"





O esclarecimento pode ser visto na integra no site do Prezunic:

O Prezunic esclarece que a palavra "muçarela" vem sendo grafada com cedilha em nossos materiais (mídia impressa, televisiva e internet), em conformidade com alguns de nossos principais dicionários de língua portuguesa, como Aurélio, Houaiss, Michaelis, Priberam e Melhoramentos. É importante lembrar que o duplo "z" de palavras italianas vira, em português, "ç". Na Itália, escreve-se "mozzarella", com dois "z". A grafia "mussarela" foi popularizada e acabou sendo utilizada no Brasil, erradamente. Não são todas as palavras italianas com dois "z" que devem ser escritas com "ç", apenas as palavras que foram aportuguesadas. Por exemplo, pizza não se escreve com "ç" porque não foi aportuguesada,mantendo sua origem italiana.
 Vale lembrar, que todas as palavras derivadas do italiano que possuem "zz" na sua grafia recebem, quando aportuguesada, o "ç".

carrozza > carroça
piazza > praça
razza > raça



Postar um comentário

0 Comentários