Tradução de I'am (gita) Raul Seixas

By | 18:05 2 comments



Uma das melhores músicas de Raul Seixas é Gita, que tem sua versão em inglês intitulada I'am -Eu Sou- Sua radução literal difere um pouco da original, Toninho Buda fez uma excelente tradução de I'am no Livro "Raul Seixas uma Antologia" página 294. que Estimulos Trancreve aqui.


Eu Sou (TRADUÇÃO: Toninho Buda)


Desde o início dos tempos
O Homem tem buscado a grande resposta
E ela foi dada
Hoje eu a dou mais uma vez

As vezes vc me pergunta
Pq é que Eu sou tão calado
Eu dificilmente falo de amor
Nem fico sorrindo ao seu lado

Vc pensa em mim toda hora
Me come, me cospe e me deixa
Vamos em frente, tente ver além
Pq hoje eu vou demosntrar

Eu sou o âmago das estrelas
Eu sou o filho da Lua
Eu sou o seu medo de amar
Eu sou a madrugada e o entardecer

Sim eu sou o medo da queda
Eu sou o poder da Vontade
Eu sou o blefe do jogador
Eu sou, Eu movo, Eu continuo

Eu sou o seu sacrifício
A placa que diz "proibido"
O sangue no olhar do vampiro
Eu sou a inesperada maldição

Sim, Eu sou o negro e o índio
Eu sou o crente e o judeu
Eu sou a Bíblia e o I Ching
O Vermelho o branco e o azul

Pq vc me pergunta
Perguntas não vão lhe mostrar
Que Eu sou todas as coisas que existem
Eu sou, Eu fui, Eu vou


Vc me tem com vc para sempre
Mas não sabe se é bom ou ruim
Mas saiba que eu estou em vc
Não apenas na mata vc me encontra

Eu sou a telha do telhado
Eu sou o peixe e o pescador
"A" é o primeiro dos meus nomes
Eu sou a esperança daquele que Quer

Eu sou a esposa e a pr0stituta
Caçando sonâmbulas pelos mercados
Eu sou o demônio na sua porta
Eu sou o raso, largo e profundo

Sim, Eu sou a "Lei de Thelema"
Eu sou o dente do tubarão
Eu sou os olhos do cego
Eu sou a luz na escuridão
Eu sou o amargo na tua língua
A mãe, o pai e o enigma
o filho que está vindo
O início, o fim e o meio.





Technorati : , , ,


Postagem mais recente Postagem mais antiga Página inicial

2 comentários:

  1. Saudações tricol p/ vc...

    kara, já peguei, varias traduções desta musika do Raul p/ tentar por no repertório da banda, mas .não rolou.
    Entramos em contato c/ a esposa dele para ter direito de gravação da versão em inglês e alemão tudo deu certo, mas, ta faltando algo...
    Agente perde sempre a essência da música na tradução.

    Bom poste



    []L.Sakssida

    ResponderExcluir
  2. Oi!

    Passando aqui para dizer que o seu blog foi um dos sete escolhidos para responder sete perguntas. As sete perguntas estão lah no meu blog:

    http://blogdabulachalouca.blogspot.com/

    vai encarar?

    abrço.

    ResponderExcluir

Os comentários são moderados, isso significa que ao clicar em enviar, eles não são publicados imediatamente, e sim após serem analisados.